পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
রাজাবলি ২ 2:11
BNV
11. এসব কথাবার্তা বলতে বলতে এলিয় আর ইলীশায় একসঙ্গে হাঁটছিলেন| হঠাত্‌ কোথা থেকে আগুনের মতো দ্রুত গতিতে ঘোড়ায় টানা একটা রথ এসে দুজনকে আলাদা করে দিল| তারপর একটা ঘূর্ণি ঝড় এসে এলিয়কে স্বর্গে তুলে নিয়ে গেল|



KJV
11. And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, [there appeared] a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

KJVP
11. And it came to pass, H1961 as they H1992 still went on, H1980 and talked, H1696 that, behold, H2009 [there] [appeared] a chariot H7393 of fire, H784 and horses H5483 of fire, H784 and parted H6504 them both H8147 asunder; H996 and Elijah H452 went up H5927 by a whirlwind H5591 into heaven. H8064

YLT
11. And it cometh to pass, they are going, going on and speaking, and lo, a chariot of fire, and horses of fire, and they separate between them both, and Elijah goeth up in a whirlwind, to the heavens.

ASV
11. And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

WEB
11. It happened, as they still went on, and talked, that behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both apart; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

ESV
11. And as they still went on and talked, behold, chariots of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven.

RV
11. And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, {cf15i there appeared} a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.

RSV
11. And as they still went on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven.

NLT
11. As they were walking along and talking, suddenly a chariot of fire appeared, drawn by horses of fire. It drove between the two men, separating them, and Elijah was carried by a whirlwind into heaven.

NET
11. As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot pulled by fiery horses appeared. They went between Elijah and Elisha, and Elijah went up to heaven in a windstorm.

ERVEN
11. Elijah and Elisha were walking and talking together. Suddenly, some horses and a chariot came and separated Elijah from Elisha. The horses and the chariot were like fire. Then Elijah was carried up into heaven in a whirlwind.



Notes

No Verse Added

History

রাজাবলি ২ 2:11

  • এসব কথাবার্তা বলতে বলতে এলিয় আর ইলীশায় একসঙ্গে হাঁটছিলেন| হঠাত্‌ কোথা থেকে আগুনের মতো দ্রুত গতিতে ঘোড়ায় টানা একটা রথ এসে দুজনকে আলাদা করে দিল| তারপর একটা ঘূর্ণি ঝড় এসে এলিয়কে স্বর্গে তুলে নিয়ে গেল|
  • KJV

    And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, and parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 as they H1992 still went on, H1980 and talked, H1696 that, behold, H2009 there appeared a chariot H7393 of fire, H784 and horses H5483 of fire, H784 and parted H6504 them both H8147 asunder; H996 and Elijah H452 went up H5927 by a whirlwind H5591 into heaven. H8064
  • YLT

    And it cometh to pass, they are going, going on and speaking, and lo, a chariot of fire, and horses of fire, and they separate between them both, and Elijah goeth up in a whirlwind, to the heavens.
  • ASV

    And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • WEB

    It happened, as they still went on, and talked, that behold, there appeared a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both apart; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • ESV

    And as they still went on and talked, behold, chariots of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • RV

    And it came to pass, as they still went on, and talked, that, behold, {cf15i there appeared} a chariot of fire, and horses of fire, which parted them both asunder; and Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • RSV

    And as they still went on and talked, behold, a chariot of fire and horses of fire separated the two of them. And Elijah went up by a whirlwind into heaven.
  • NLT

    As they were walking along and talking, suddenly a chariot of fire appeared, drawn by horses of fire. It drove between the two men, separating them, and Elijah was carried by a whirlwind into heaven.
  • NET

    As they were walking along and talking, suddenly a fiery chariot pulled by fiery horses appeared. They went between Elijah and Elisha, and Elijah went up to heaven in a windstorm.
  • ERVEN

    Elijah and Elisha were walking and talking together. Suddenly, some horses and a chariot came and separated Elijah from Elisha. The horses and the chariot were like fire. Then Elijah was carried up into heaven in a whirlwind.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References